Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il pezzo Pl.: i pezzi | das Stück Pl.: die Stücke | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi | der Teil Pl.: die Teile | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi | das Trumm Pl.: die Trümmer - Stück | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi - elemento | das Teil Pl.: die Teile | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi - frammento | der Brocken Pl.: die Brocken | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi [fig.] - periodo di tempo | die Weile kein Pl. | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi [fig.] - tragitto | die Strecke Pl.: die Strecken | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi | die Figur Pl.: die Figuren [Schach] | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi | die Schachfigur Pl.: die Schachfiguren [Schach] | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi [LIT.] | die Passage Pl.: die Passagen | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi [MILIT.] | das Geschütz Pl.: die Geschütze | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi [LIT.] | die Stelle Pl.: die Stellen - Stück | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi [LIT.] | das Stück Pl.: die Stücke - Passage | ||||||
| il pezzo Pl.: i pezzi [MUS.] | das Stück Pl.: die Stücke - Musikstück | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| spuntone lasciato sul pezzo fuso dal canaletto di adduzione del metallo | der Gusspfropfen Pl.: die Gusspfropfen | ||||||
| pezzo teatrale pacchiano e di scarsa qualità, spesso kitsch [THEA.] | die Schmonzette Pl.: die Schmonzetten | ||||||
| ultimo o primo pezzo di una pagnotta | der Brotkanten Pl.: die Brotkanten | ||||||
| coinvolgimento nell'esecuzione di un pezzo teatrale o musicale [MUS.] [THEA.] | die Spielfreude Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di (oder: in) un pezzo Adj. | einteilig | ||||||
| da un (bel) pezzo [ugs.] | schon eine Weile | ||||||
| pezzo per pezzo | stückweise - Stück für Stück | ||||||
| per un pezzo di pane [fig.] | für einen Apfel und ein Ei [fig.] | ||||||
| d'un solo pezzo | ungeteilt | ||||||
| a due pezzi | zweiteilig | ||||||
| in pezzi singoli | stückweise | ||||||
| tedesco dei Sudeti, tedesca dei Sudeti | sudetendeutsch | ||||||
| nel migliore dei casi | günstigstenfalls auch: günstigenfalls Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il Art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| contare qc. (pezzo per pezzo) | etw.Akk. durchzählen | zählte durch, durchgezählt | | ||||||
| andare in pezzi | auseinanderbrechen | brach auseinander, auseinandergebrochen | | ||||||
| andare in pezzi | entzweigehen | ging entzwei, entzweigegangen | | ||||||
| andare in pezzi | kaputtgehen | ging kaputt, kaputtgegangen | | ||||||
| andare in pezzi | sichAkk. in seine Bestandteile auflösen | ||||||
| andare in pezzi | zerbrechen | zerbrach, zerbrochen | | ||||||
| andare in pezzi | zu Bruch gehen | ||||||
| andare in pezzi | entzweibrechen | brach entzwei, entzweigebrochen | | ||||||
| andare a (oder: in) pezzi | in Stücke gehen | ging, gegangen | | ||||||
| segare in (oder: a) pezzi qc. | etw.Akk. zersägen | zersägte, zersägt | | ||||||
| andare in pezzi | auseinandergehen | ging auseinander, auseinandergegangen | [ugs.] - auseinanderfallen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| al pezzo | pro Stück | ||||||
| da un (bel) pezzo [ugs.] | seit einiger Zeit | ||||||
| il Decameron [LIT.] | das (auch: der) Dekameron | ||||||
| Il gattopardo [LIT.] | Der Leopard | ||||||
| Il piacere [LIT.] | Lust | ||||||
| Il principe [LIT.] | Der Fürst | ||||||
| il Minotauro [MYTH.] | der Minotaurus | ||||||
| il bel Paese | Italien | ||||||
| il Ponte di Rialto | die Rialtobrücke | ||||||
| Il carme dei Nibelunghi [LIT.] | Das Nibelungenlied | ||||||
| Il nome della rosa [LIT.] | der Name der Rose | ||||||
| Il tamburo di latta [LIT.] | Die Blechtrommel | ||||||
| il Compianto sul Cristo morto [KUNST] | die Beweinung Christi | ||||||
| Il barone rampante [LIT.] | Der Baron auf den Bäumen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il principe ha svegliato la bella addormentata nel bosco baciandola. | Der Prinz hat Dornröschen wachgeküsst. | ||||||
| Questo pezzo è ballabile. | Dieses Stück ist gut zum Tanzen. | ||||||
| Che pezzo di figa! | Die ist ja ein heißer Feger! | ||||||
| Fatti dare un bel pezzo di torta! | Lass Dir ein gescheites Stück Kuchen geben! | ||||||
Werbung
Werbung






